蒋米娅提示您:看后求收藏(第一小说网www.cafeicq.com),接着再看更方便。

按照许俞华的要求,蓓琪翻译文章会获得二十英镑,她欣然接受这笔不小的数目,因此在白天抽出时间到咖啡馆翻译。某日晴空灿烂,裘子颖正是在咖啡馆遇见埋头苦作的蓓琪,她握着一杯卡布奇诺坐在另一桌,本不打算打扰,却被蓓琪叫住,希望她可以帮忙解决一些英文用词。《电影手册》虽说是电影杂志,但撰稿的影评人都是电影制片人、左派导演和哲学家之流,用词艰深晦涩,句意复杂,甚至可以说是时髦得令人一头雾水。蓓琪知其意而不能通译其文,消化得有些困难,还是见人求援为妙。

玫瑰色的桌面摊着几张纸和一本杂志,无害阳光被窗外蒲葵叶滤过,一影一痕洒向纸上斑驳字迹。风荡,影也窸窸窣窣地荡。裘子颖读过其中一部分,已经有了想法,这想法是针对蓓琪本人的,她不知道蓓琪在法国受到的教育如何,但她发现,蓓琪懂得卷上好的烟丝,歌喉动人,并且能够翻译刊物,来伦敦前定是中上流之人。

杂志封皮由柠檬黄作底色,一格经典的电影画面占据大幅版面。裘子颖翻开她面前的杂志,然后将脸从杂志扬起,奇怪地问道:“你怎么要翻译这些呢?”

蓓琪听这话后闷着脸,好像被逼无奈:“你记不记得看电影的那天许俞华叫我去吃饭,从那次以后他就把我当成法语翻译。他急忙要我翻译是为了给那个法国人写一篇宣传文章,我说找你写,他很生气,好像要了他的命一样。”

“我刚来英国就跟这报社的老板有过节,他们自然不愿意,”裘子颖会心地笑,接过蓓琪递来的半成英文翻译。她捕捉几个字眼,诸如美学、电影导演之类,频频蹙眉,也觉得困难,“不愧是法国的刊物,看得人眼花缭乱,翻译过后我大概能明白这篇文章的意思,但这内容不是一般人愿意读下去的。”

蓓琪不自信道:“也许是我用词不准确,英文会写ovie或者fil,但是法语是cea,根据他们的术语auteurdecea,是不是用cea比较贴切?以及这个ise-en-scene,几乎没有一个英文词组可以阐释,而中文我更不知道该怎么说。”

“如果只是表达电影这个对象,我觉得三个单词都可行,至于后者,恕我也不懂,”裘子颖笑一笑回应。

蓓琪吸取建议,低头补充写字,喃喃道:“英文始终是法语演变过来的,竟也卡在这里。”

裘子颖捧着快要凉掉的卡布奇诺浅喝一口,盯着对方,愈发觉得不简单,踌躇片刻,还是问:“蓓琪,我能问你一个问题吗

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

高辣小说推荐阅读 More+
肉渣

肉渣

大桔大利
呜啊少女紧闭双眼颤动着双睫,如天鹅般昂扬着脖颈,于艳的舌尖便沿着少女修长的脖颈轻舔,时不时的挑逗玩弄让少女的呼吸渐渐急促起来随笔练肉,欢迎品尝,哈哈哈哈
高辣 连载 0万字
爱妻的事业

爱妻的事业

不详
年过三十的夫妻大多都已经被生活和时间磨掉了激情,我和妻子夏沫就是这样的存在。虽然夏沫长相身材都是上上之选,但每一寸肌肤的了如指掌已经不能再刺激我产生更多性激素。夫妻生活愈发潦草,丰乳翘臀的妻子也有了些不满,平时言语里火药味都会显得稍重一点。刚认识那些年,她可一直都是柔情似水的知性女人。这些变化我也是都看在眼里的。年过三十,大城的拼搏渐渐也有了积累。闲下来经常会想着回到曾经的小镇安稳的度过余生。可逢
高辣 连载 3万字
蜜桃与乌龙

蜜桃与乌龙

zihan98
[纯爱]「我说了多少次了能不能长点记性?钱我们也出了这项目能不能处理是你们 的问题!如果我在接下来的一小时内得不到结果,你们一群人全部暴晒给我蹲太 阳底下暴晒!什么?时间还不多?我给你十年?一百年?够不够!」 诺大的机场,一俏丽的女子冷眸严肃,一手拎着文件包,白色连衣衬衫裙裙 摆正好盖住修长细腿膝盖处,一手拿着手机,脚踩白色高跟不断踢踏着地面诉说 内心的愤怒,秀丽的长发不断晃动,可见女孩多么生气。
高辣 连载 1万字
睡前一篇小黄文

睡前一篇小黄文

木瓜和丝瓜
每晚一篇 我先坚持一个周之前在微博上写 结果每次都被和谐(已经写了两晚啦)希望大家喜欢 啾啾
高辣 连载 55万字
丝袜美人的夜行遭遇

丝袜美人的夜行遭遇

liuchangshun123
地址发布页
高辣 连载 1万字
最佳摄影奖(伪父女)

最佳摄影奖(伪父女)

槐夏
那个大雪纷飞的晚上房间里炉火烧得正旺你十八岁的身体是我这辈子最成功的作品路星茴≈路予同?he? 全文免费文中涉及娱乐圈和奖项之类的纯属虚构避雷:伪父女但是亲叔侄,年龄差15岁无大纲存稿,作者也不知道接下来会如何发展如果写到令你不适的情节请及时止损留言收藏和珠珠是码字动力喜欢的请多多支持
高辣 连载 1万字